|
|
Nouveautés
|
Outre,
Valéria Narbikova
Roman contemporain
Traduit du russe par Luba Jurgenson
Ce roman condensé n’est pas une œuvre habituelle. À la fois décalé, onirique, pur et noble, c’est un authentique poème en prose qui satisfera aux exigences des plus fins gourmets. À travers les histoires d’amour et les pratiques amoureuses des grands personnages de l’histoire européenne et antique, Valéria Narbikova nous fait pénétrer dans le quotidien baroque et abracadabrant d’une jeune femme russe d’aujourd’hui, cultivée, évoluée, qui découvre l’amour et la sexualité et doit vivre en même temps dans une Russie illogique, aussi délabrée que moderne ou futuriste. Ici, ce n’est pas Alice qui traverse le miroir du réel, mais le lecteur lui-même, porté par les visions artistiques, érotiques et libertines de la narratrice qui l’entraîne dans une sarabande ininterrompue des plus belles scènes d’amour de l’art occidental, avec un regard également ancré dans le réel. Une bonne surprise pour le lecteur occidental. Ce court roman picaresque est traduit par Luba Jurgenson.
Roman, 128 pages.
L’ouvrage s’adresse au lecteur adulte très averti.
sortie : février 2008
particularité : d’une grande finesse littéraire, d’un genre rarement réussi en général et encore moins par un auteur russe. Cet ouvrage n'a jamais été édité auparavant.
Antigonia,
Viatcheslav Répine
Roman français
Roman contemporain (réalisme philosophique), écrit en français par un auteur hors norme d’origine russe, vivant en France depuis vingt ans. Cette œuvre à la texture dense et exigeante s'adresse avant tout à ceux qui aiment lire, apprendre sur la différence de l’autre, à ceux qui croient encore à une mission de l’écriture, de l'art et de la littérature.
L’amitié complexe entre deux écrivains contemporains de culture diamétralement différente, un Russe et un Américain. Leur engagement radical devant leur époque, tournant qui cache ses joies et ses tragédies. Une vision aiguë de la culture contemporaine et du monde actuel, en France, en Russie et en Amérique.
Roman, 304 pages.
L’ouvrage s’adresse au lecteur adulte exigeant.
sortie : février 2008
particularité : texte à visée universelle d’une haute exigence littéraire ; Franche interrogation sur les effets de la mondialisation, qui contraint les auteurs et les artistes à acquérir des moyens de production et à assumer leur propre diffusion pour résister à l’opportunisme ambiant, à l’oppression des acteurs économiques et à la dépendance.
Abécédaire de l’Apocalypse,
Jérémie Parnov
Roman contemporain
Traduit du russe par Bernard Kreise
Une guerre souterraine secoue les plus grandes nations européennes... La vieille Europe, que ne suffisent plus à protéger ses traditions chrétiennes et humanistes, aurait-elle perdu son immunité face aux attaques barbares de fanatiques de tout bord ? La situation est si complexe que les services spéciaux des grands pays, prêts à recourir à tous les moyens possibles d’investigation et de coopération, vont jusqu’à s’adresser à des hommes d’église. Ces derniers, forts de leur savoir et expériences philosophiques et historiques, pourraient jouer un rôle non négligeable dans la recherche de solutions efficaces. L’Islam, aussi vieux que le monde judéo-chrétien, possède des traditions qui méritent respect et étude…
C’est ainsi qu’un représentant du Vatican, Vincente Monteleone, de la curie romaine, se retrouve chargé d’une mission de la plus haute importance. Ses recherches le mènent à découvrir que de nombreuses forces clandestines, parallèles aux pouvoirs légaux, mènent une guerre sans merci, dont le but n’est pas simplement de gagner, mais de tout anéantir… L’homme n’est-il pas en train de perdre la maîtrise de ses actes ?
L’ouvrage, récemment paru en Russie, y est déjà un best-seller, et pourrait bien devenir un best-seller mondial. Le roman traite du conflit des civilisations, de l’affrontement entre le monde occidental et le monde islamique, de l’ambition de certaines doctrines de provoquer une guerre mondiale des religions. Écrit dans la meilleure tradition du roman d'aventures pour adultes, avec le suspense du polar et des repères historiques réels, ce texte plonge le lecteur dans un monde palpitant de mystères millénaires non dévoilés jusqu’à ce jour.
Roman, 512 pages.
L’ouvrage s’adresse à tout lecteur
sortie : mars 2008
particularité : mélange des genres très abouti : roman de guerre, aventures et action, polar ; écriture de qualité, sobriété mature à l’anglo-saxonne, expansion de la narration à la russe.
Projet : Russie,
auteur anonyme
Essai
Traduit du russe par une équipe de traducteurs
Essai sociopolitique, polémique, contemporain, dont l’auteur souhaite rester anonyme. Texte d’un intérêt exceptionnel, best-seller réel que tout le monde a lu en Russie (plusieurs éditions et nombreux tirages), mais dont on a peu parlé dans les médias. Une réflexion d’un point de vue inhabituel et surprenant sur la démocratie et l’autocratie contemporaines en tant que concepts philosophiques, sur l’avenir de l’Europe occidentale et de la Russie, pays aux destins liés, à en croire les auteurs, de manière particulièrement étroite.
Écrit sur commande ? Par des hommes de l’ombre ? Quoi qu’il en soit, l’ouvrage, qui avance des hypothèses pour le moins inattendues sur les nouvelles formes de monarchie, sur l’avenir de la Russie et du monde, fera sûrement date dans l’histoire de l’édition.
Essai, 352 pages,
L’ouvrage s’adresse à tout lecteur
sortie : mars 2008
particularité : antinomie totale avec ce qui se dit et s’écrit en France et en Europe aujourd’hui ; écriture claire et transparente ; matière riche à polémique et réflexion à tous les échelons ; information percutante et pertinente, particulièrement d’actualité à la lumière des toutes récentes élections présidentielles en Russie.
Journal d’un mercenaire,
Valéry Piskounov
Roman contemporain
Traduit du russe
Roman contemporain (la guerre du Caucase, dans la réalité quotidienne).
Texte d’un auteur russe contemporain vivant dans la Russie provinciale, au talent incontestablement reconnu en Russie, mais oublié par l’establishment médiatique littéraire. S’attachant à rétablir des valeurs trop négligées, cet ouvrage dénonce l’absurdité des guerres qui déchirent la Russie actuelle – guerres bien plus mêlées à la vie quotidienne qu’il n’y paraît.
Un homme parti dans le Caucase combattre comme mercenaire parce qu’il n’arrivait pas à nourrir sa famille rentre chez lui sain et sauf. Il rapporte en secret pour lui donner une sépulture sur sa terre natale le cadavre d’un camarade qui a succombé à ses blessures. Ce roman poignant, à l’écriture précise et pointue, aurait pu s’intituler “Un Intello got his gun”…
Roman, 160 pages,
L’ouvrage s’adresse à tout lecteur.
sortie : avril 2008
particularité : une écriture brillante et puissante, l’un des meilleurs auteurs de la Russie d’aujourd’hui. Ce texte russe actuel, en montrant une fois de plus la réalité de la guerre et son absurdité, étonne par son intonation particulière, réaliste et sobre, son regard distancié sur des évènements crus et cruels qui se passent si loin, mais pourtant si près de nous.
|